Опера мадам баттерфляй на новой сцене мариинского театра - JEKATERINBURG.RU

Опера мадам баттерфляй на новой сцене мариинского театра

Бабочка на ледяном ветру реальности! Мадам Баттерф

Бабочка на ледяном ветру реальности!
«Мадам Баттерфляй», опера Пуччини, новая сцена Мариинского театра, 23 мая 2021 года

Пронзительно вчера прозвучала опера «Мадам Баттерфляй». Не плакать на ней было трудно, особенно во втором действии и в финале. Асмик Григорян явила публике трогательно сильную и наивно доверчивую, но стойкую и верную, цельную маленькую женушку и спела ее так проникновенно, так завораживающе выразительно, что трагедия этой обманутой в своих надеждах и ожидания, преданной, проклятой и доведенной до самоубийства юной японки трогает до глубины души. Красивый сильный голос певицы с прекрасными модуляциями позволил ей создать незабываемый вокальный образ Чио-чио-сан, не сломленной предательством Пинкертона и его бессердечием, граничащим с бесчеловечностью. Честь превыше всего! Этому японок учили с детства. Отец дарил дочери ритуальный нож для самоубийства в случае позора. И поводов для него было немало — бросил муж, нарушил обещание, изменил, предал он или другой близкий человек. И уж если это произошло, бесчестие смывалось кровью. Сэппуку — ритуальное самоубийство. У женщин это перерезание горла. Интересно, что Асмик Григорян — единственная из актрис изобразила на сцене именно женское сэппуку. Другие певицы обычно имитируют мужское харакири, то есть вспарывание живота. Вообще было много нюансов в мизансценах, которые Асмик Григорян делала по-своему. Но ее Чио-чио-сан приковывала внимание. Полные скрываемой печали и даже отчаяния, а позже и сурового ожесточения и отрешенности ее арии заставляли сердце замирать от сострадания и печали, а душу обливаться кровавыми слезами. Изумительно прозвучал дуэт Чио-чио-сан и Сузуки (Анна Кикнадзе) в финале оперы. А хор, когда американский корабль «Авраам Линкольн» с Пинкертоном на борту входит в порт, по-моему, самый красивый и пронзительный во всей опере, заставил плакать абсолютно искренними слезами сопереживания. Бедная девочка (в начале оперы ей 15, в конце 18 лет)! Одна на ледяном ветру реальности!
Пинкертон у Миграна Агаджаняна — жизнерадостный, легкомысленный, эгоистичный искатель удовольствий, бесстыжий представитель высшей цивилизации! Очень деловой! Все можно взять на время, на прокат, в кредит! Женушку, дом с раздвижными стенами, чужую жизнь! И отказаться в любой момент, и неустойку не платить, и развестись легко, уехал, не вернулся и все! Тут так принято. Им не больно. Они же не такие, как американцы. Японская жена для него — бабочка, поиграл, полюбовался, а придавил случайно, что ж, это же бабочка! Обмануть, не исполнить обещанное, а потом еще и сына отобрать! Легко! И ни разу не подумать о том, что чувствует эта бабочка, его Мадам Баттерфляй! Он представитель высшей расы! «America forever!» — восклицает Пинкертон на пару с американским консулом Шарплесом (Владислав Сулимский). В начале ХХ века, когда была написана опера, бравый моряк-офицер, не моргнув глазом, довел девочку из Нагасаки до самоубийства и даже не обернулся. А через 40 лет другие американцы загубили тысячи жизней, сбросив атомную бомбу на этот город. Японцев все так же не считали себе равными?
А девочка поверила. И в американские законы, и в американский дом, и в американский брак! Не зря так победно врывается в ее речитативы и диалоги мелодия американского гимна! «Мадам Пинкертон», — она себя называла. Наивная, ей не сказали, что все это для американцев, а не для всяких встречных-поперечных.
Шарплес, американский консул (Владислав Сулимский) — важный персонаж второго плана, хотя партия большая, он присутствует с первых минут оперы и почти до конца. Он словно островок совестливости, сочувствия и сострадания в этом море черствости и бездушия. Но ему не под силу что-то изменить в происходящем, сколько он ни взывает к разуму Пинкертона. Он всячески старается смягчить удар, платит за дом, в котором живет Чио-чио-сан, ведь Пинкертон даже о жилье для нее не позаботился, пытается предотвратить неизбежное, он даже теряет на время терпение, тяготясь возложенным на него неправедным поручением, когда не может прочитать Чио-чио-сан до конца письмо Пинкертона, где он пишет, что не вернется. Чертыхаясь, рвет его. И в финале он уходит, не в силах смотреть на развязку событий, когда у Чио-чио-сан должны забрать сына. В этой партии нет особых арий, в основном речитативы и диалоги, но как они значимы! Он будто постоянное напоминание о совести, о том, что люди должны быть ответственны за свои решения и поступки. У Владислава Сулимского и эта неброская роль вокально и драматически смотрится интересно. Он это умеет.
Еще два второстепенных персонажа дополняют и подчеркивают ужас ситуации. Очень выразительная верная служанка Сузуки Анны Кикнадзе и льстивый и изворотливый сводник Горо Андрея Зорина.

Трагизм истории усиливает постановка Мариуша Трелиньского, стилизованная под национальный японский театр Кабуки. Его символика создает ощущение японского колорита и позволяет скупыми средствами достигнуть сильнейшего эмоционального эффекта. И еще мощно работает свет, он здесь играет огромную роль, создавая нужную напряженную психологическую атмосферу.

Вчера во время спектакля я вдруг задумалась, о чем же все-таки опера «Мадам Баттерфляй»? О любви или предательстве, о легкомыслии или преданности, о бессовестности или злом умысле, бессердечии или национальном эгоизме, о предрассудках или психологическом потребительстве? И пришла к выводу, что о предательстве, наиболее страшном грехе человеческом. По описанию ада у Данте, предатели своих близких томятся в самой ужасной и глубокой его части, вмороженные лицом в лед. Тяжелее этого греха — только предательство родины, друзей и благодетелей. Нет и не было им прощения! Вероятно, Пинкертон был христианином, но он и грехом-то не считал то, как он обошелся с Чио-чио-сан. Она же не христианка! Удобная позиция!
И еще подумалось, что в опере проходит целая вереница человеческих типажей, очень разных, но такими их сделала природа — легкомысленными, эгоистичными, лицемерными, жадными, совестливыми, вероломными, безответственными, злыми, склочными, деспотичными, хвастливыми, смелыми, стойкими, верными, добрыми, льстивыми, склонными к интригам. И ничего не поделать. Каким уж уродился! Можно лишь слегка «причесать и припудрить» это воспитанием, ограничить законом или прикрыть какой-нибудь приличной маской. Но сущность от этого не изменится. И рано или поздно проявится в действиях. Как у Пинкертона, как у Шарплеса, как у Чио-чио-сан, как у Горо, как у Сузуку и Ямадори. Как и в жизни.

Мадам Баттерфлай

Исполнители

Авторы и постановщики

Музыка Джакомо Пуччини
Либретто Луиджи Иллики и Джузеппе Джакозы по драме Дэвида Беласко, написанной по мотивам журнальной повести Джона Лютера Лонга

Музыкальный руководитель – Валерий Гергиев
Режиссер-постановщик – Мариуш Трелиньский
Художник-постановщик – Борис Кудличка
Художники по костюмам – Магдалена Теславская и Павел Грабарчик
Художник по свету – Станислав Земба
Адаптация света на сцене Мариинского-2 – Андрей Понизовский, Егор Карташов
Ответственный концертмейстер – Алла Бростерман
Хореограф – Эмиль Весоловский

Краткое содержание

Действие первое
Лейтенант американского флота Пинкертон, по делам службы оказавшийся в Японии, покупает дом, в котором собирается поселиться с будущей женой – Чио-Чио-сан. О своей страстной любви к Чио-Чио-сан он рассказывает американскому консулу Шарплесу.
Пинкертон намерен жить c ней «девятьсот и девяносто девять лет», но поскольку брак c японкой не будет действителен в Америке, у него сохранится возможность со временем жениться на американке. Легкомыслие Пинкертона расстраивает Шарплеса.
Шарплес уговаривает лейтенанта не губить жизнь молодой девушки и пытается убедить его во всей серьезности обязательств, которые тот собирается взять на себя. Но Пинкертон равнодушен к увещеваниям консула.
Слышится смех японских девушек. Появляются Чио-Чио-сан и ее подруги. Она представляет своих родственников и друзей Пинкертону и рассказывает, что ради него отказалась от религии предков.
Церемонию бракосочетания прерывает появление Бонзы, дяди Баттерфлай. Он проклинает вероотступницу. Родственники и гости c презрением покидают дом. Пинкертон нежно утешает Баттерфлай, уверяя ее в своей искренней любви.

Читайте также  Дворцово-парковый ансамбль ораниенбаум: достопримечательности

Действие второе
Прошли годы c тех пор, как Пинкертон уехал в Америку. И хотя нет от него никаких известий, Баттерфлай все же верит в скорое возвращение мужа. Служанка Баттерфлай, Сузуки, молится перед изображением Будды. Чио-Чио-сан мягко журит ее за обращение к божеству Востока. Входит Шарплес c письмом для Баттерфлай. Он получил его от Пинкертона c просьбой подготовить Чио-Чио-сан к известию о его женитьбе на американке. Однако Шарплеса прерывает появление Горо, который пытается сосватать Баттерфлай за богатого и знатного принца Ямадори. Вежливо, но твeрдо Баттерфлай отказывается от предложения принца. Когда же Шарплес осторожно спрашивает, что будет делать Баттерфлай, если Пинкертон оставит ее, она c достоинством отвечает, что совершит самоубийство. Шарплес осознаёт: трагическая развязка неизбежна.
Внезапно со стороны залива доносятся пушечные выстрелы. Чио-Чио-сан видит приближающийся корабль и понимает, что вернулся Пинкертон. В ожидании любимого Баттерфлай помогает Сузуки украсить дом цветами сакуры. Она надевает свое свадебное платье. Но близится ночь, а Пинкертона все нет.

Действие третье
Наступает рассвет. Утомленная бессонницей, Баттерфлай уходит в свою комнату. В ее отсутствие в доме появляются Пинкертон и Шарплес. Сузуки несказанно рада возвращению Пинкертона, но, заметив американскую женщину, которая сопровождает лейтенанта, предчувствует недоброе. Шарплес убеждает Пинкертона уехать и не встречаться c Баттерфлай. После нежного прощания c домом и своими воспоминаниями Пинкертон уезжает.
Когда Баттерфлай вбегает в комнату, то находит не Пинкертона, а Шарплеса c незнакомой женщиной. Увидев свою плачущую служанку, Баттерфлай понимает, что произошло. Американка Кэт, жена Пинкертона, умоляет Чио-Чио-сан отдать ей сына. В конце концов Чио-Чио-сан соглашается, но при условии, что Пинкертон сам попросит ее об этом. Когда Шарплес и Кэт уходят за Пинкертоном, Чио-Чио-сан достает кинжал.
Простившись c сыном, она закалывает себя.

О спектакле

Опера «Мадам Баттерфлай» великого вериста Джакомо Пуччини обязана своим сюжетом полуавтобиографическому роману французского морского офицера и путешественника Пьера Лоти. Ясные фабулы с обилием описаний вымышленной и реальной жизни экзотических стран благоприятствовали превращению текстов Лоти в оперные либретто (так появилась в том числе и «Лакме» Делиба). «Мадам Хризантема» Лоти прошла несколько стадий переработки: встретившись с воспоминаниями о Японии сестры американского писателя Джона Лютера Лонга, она стала «Мадам Баттерфлай» и под таким именем очутилась на итальянской драматической сцене, а затем на оперных подмостках. История любви американского офицера и японской девушки оказывается трагичной для обоих, легкомыслие и доверчивость играют злую шутку на фоне столкновения двух культур. Но у Пуччини фокус наведен на силу и мощь чувств, сюжет является предлогом для их проявления, а японский антураж влияет на несколько ориентальную окраску музыки. В Мариинском театре идет постановка польского режиссера Мариуша Трелиньского, перенесенная из Варшавской оперы. Декорации в ней подчеркивают принцип соединения природного и рукотворного, почитаемый в Японии и сейчас. Костюмы сделаны с оглядкой на одеяния эпохи Мэйдзи, а сценический свет – яркие, чистые тона без полутеней и переходов, создающие ощущение тайны, той, к которой пытались прикоснуться и путешественники прошлого, и читатели их романов.
Денис Великжанин

Мировая премьера: 17 февраля 1904 года, театр Ла Скала, Милан
Премьера в Мариинском театре: 4 января 1913 года (на русском языке, перевод Владимира Алексеева)
Премьера постановки:
29 мая 1999 года – Большой театр – Национальная опера, Варшава
22 марта 2005 года – Мариинский театр

Продолжительность спектакля 3 часа 20 минут
Спектакль идет с двумя антрактами

Мадам Баттерфлай

Авторы и постановщики

Музыка Джакомо Пуччини
Либретто Луиджи Иллики и Джузеппе Джакозы по драме Дэвида Беласко, написанной по мотивам журнальной повести Джона Лютера Лонга

Музыкальный руководитель – Валерий Гергиев
Режиссер-постановщик – Мариуш Трелиньский
Художник-постановщик – Борис Кудличка
Художники по костюмам – Магдалена Теславская и Павел Грабарчик
Художник по свету – Станислав Земба
Адаптация света на сцене Мариинского-2 – Андрей Понизовский, Егор Карташов
Ответственный концертмейстер – Алла Бростерман
Хореограф – Эмиль Весоловский

Краткое содержание

Действие первое
Лейтенант американского флота Пинкертон, по делам службы оказавшийся в Японии, покупает дом, в котором собирается поселиться с будущей женой – Чио-Чио-сан. О своей страстной любви к Чио-Чио-сан он рассказывает американскому консулу Шарплесу.
Пинкертон намерен жить c ней «девятьсот и девяносто девять лет», но поскольку брак c японкой не будет действителен в Америке, у него сохранится возможность со временем жениться на американке. Легкомыслие Пинкертона расстраивает Шарплеса.
Шарплес уговаривает лейтенанта не губить жизнь молодой девушки и пытается убедить его во всей серьезности обязательств, которые тот собирается взять на себя. Но Пинкертон равнодушен к увещеваниям консула.
Слышится смех японских девушек. Появляются Чио-Чио-сан и ее подруги. Она представляет своих родственников и друзей Пинкертону и рассказывает, что ради него отказалась от религии предков.
Церемонию бракосочетания прерывает появление Бонзы, дяди Баттерфлай. Он проклинает вероотступницу. Родственники и гости c презрением покидают дом. Пинкертон нежно утешает Баттерфлай, уверяя ее в своей искренней любви.

Действие второе
Прошли годы c тех пор, как Пинкертон уехал в Америку. И хотя нет от него никаких известий, Баттерфлай все же верит в скорое возвращение мужа. Служанка Баттерфлай, Сузуки, молится перед изображением Будды. Чио-Чио-сан мягко журит ее за обращение к божеству Востока. Входит Шарплес c письмом для Баттерфлай. Он получил его от Пинкертона c просьбой подготовить Чио-Чио-сан к известию о его женитьбе на американке. Однако Шарплеса прерывает появление Горо, который пытается сосватать Баттерфлай за богатого и знатного принца Ямадори. Вежливо, но твeрдо Баттерфлай отказывается от предложения принца. Когда же Шарплес осторожно спрашивает, что будет делать Баттерфлай, если Пинкертон оставит ее, она c достоинством отвечает, что совершит самоубийство. Шарплес осознаёт: трагическая развязка неизбежна.
Внезапно со стороны залива доносятся пушечные выстрелы. Чио-Чио-сан видит приближающийся корабль и понимает, что вернулся Пинкертон. В ожидании любимого Баттерфлай помогает Сузуки украсить дом цветами сакуры. Она надевает свое свадебное платье. Но близится ночь, а Пинкертона все нет.

Действие третье
Наступает рассвет. Утомленная бессонницей, Баттерфлай уходит в свою комнату. В ее отсутствие в доме появляются Пинкертон и Шарплес. Сузуки несказанно рада возвращению Пинкертона, но, заметив американскую женщину, которая сопровождает лейтенанта, предчувствует недоброе. Шарплес убеждает Пинкертона уехать и не встречаться c Баттерфлай. После нежного прощания c домом и своими воспоминаниями Пинкертон уезжает.
Когда Баттерфлай вбегает в комнату, то находит не Пинкертона, а Шарплеса c незнакомой женщиной. Увидев свою плачущую служанку, Баттерфлай понимает, что произошло. Американка Кэт, жена Пинкертона, умоляет Чио-Чио-сан отдать ей сына. В конце концов Чио-Чио-сан соглашается, но при условии, что Пинкертон сам попросит ее об этом. Когда Шарплес и Кэт уходят за Пинкертоном, Чио-Чио-сан достает кинжал.
Простившись c сыном, она закалывает себя.

О спектакле

Опера «Мадам Баттерфлай» великого вериста Джакомо Пуччини обязана своим сюжетом полуавтобиографическому роману французского морского офицера и путешественника Пьера Лоти. Ясные фабулы с обилием описаний вымышленной и реальной жизни экзотических стран благоприятствовали превращению текстов Лоти в оперные либретто (так появилась в том числе и «Лакме» Делиба). «Мадам Хризантема» Лоти прошла несколько стадий переработки: встретившись с воспоминаниями о Японии сестры американского писателя Джона Лютера Лонга, она стала «Мадам Баттерфлай» и под таким именем очутилась на итальянской драматической сцене, а затем на оперных подмостках. История любви американского офицера и японской девушки оказывается трагичной для обоих, легкомыслие и доверчивость играют злую шутку на фоне столкновения двух культур. Но у Пуччини фокус наведен на силу и мощь чувств, сюжет является предлогом для их проявления, а японский антураж влияет на несколько ориентальную окраску музыки. В Мариинском театре идет постановка польского режиссера Мариуша Трелиньского, перенесенная из Варшавской оперы. Декорации в ней подчеркивают принцип соединения природного и рукотворного, почитаемый в Японии и сейчас. Костюмы сделаны с оглядкой на одеяния эпохи Мэйдзи, а сценический свет – яркие, чистые тона без полутеней и переходов, создающие ощущение тайны, той, к которой пытались прикоснуться и путешественники прошлого, и читатели их романов.
Денис Великжанин

Мировая премьера: 17 февраля 1904 года, театр Ла Скала, Милан
Премьера в Мариинском театре: 4 января 1913 года (на русском языке, перевод Владимира Алексеева)
Премьера постановки:
29 мая 1999 года – Большой театр – Национальная опера, Варшава
22 марта 2005 года – Мариинский театр

Читайте также  Кальянная индиго - хороший чай и качественные кальяны в спб

Продолжительность спектакля 3 часа 20 минут
Спектакль идет с двумя антрактами

Опера «Мадам Баттерфлай»/ «Madama Butterfly»

Японская трагедия в трех действиях
Возрастная категория 12+

Исполняется на итальянском языке (сопровождается синхронными титрами на русском и английском языках).

Музыка Джакомо Пуччини
Либретто Луиджи Иллики и Джузеппе Джакозы по драме Давида Беласко, написанной по мотивам журнальной повести Джона Лютера Лонга

Мировая премьера: 17 февраля 1904 года, Оперный театр Ла Скала, Милан
Премьера оперы в Мариинском театре: 4 января 1913 года, Санкт-Петербург
Премьера постановки:
29 мая 1999 года, Большой театр-Национальная Опера, Варшава (Польша)
27 октября 2001 года, Национальная Опера, Вашингтон (США)
Новая редакция: 18 марта 2005 года, Мариинский театр, Санкт-Петербург

Краткое содержание
Действие I

Лейтенант американского флота Пинкертон, по делам службы оказавшийся в Японии, покупает дом, в котором собирается поселиться со своей будущей женой Чио-Чио-сан. О своей страстной любви к Чио-Чио-сан он рассказывает американскому консулу Шарплесу.
Пинкертон намерен жить c ней «девятьсот и девяносто девять лет», но поскольку брак c японкой не будет действителен в Америке, у него сохранится возможность со временем жениться на американке. Легкомыслие Пинкертона расстраивает Шарплеса.
Шарплес уговаривает лейтенанта не губить жизнь молодой девушки и пытается убедить его во всей серьезности обязательств, которые тот собирается взять на себя. Но Пинкертон равнодушен к увещеваниям консула.
Слышится смех японских девушек. Появляются Чио-Чио-сан и ее подруги. Она представляет своих родственников и друзей Пинкертону и рассказывает, что ради него отказалась от религии своих предков.
Церемонию бракосочетания прерывает появление Бонзы, дяди Баттерфлай. Он проклинает вероотступницу. Родственники и гости c презрением покидают дом. Пинкертон нежно утешает Баттерфлай, уверяя ее в своей искренней любви.

Действие II
Прошли годы c тех пор, как Пинкертон уехал в Америку. И хотя нет от него никаких известий, Баттерфлай все же верит в скорое возвращение мужа. Служанка Баттерфлай Сузуки молится перед изображением Будды. Чио-Чио-сан мягко журит ее за обращение к божеству Востока. Входит Шарплес c письмом для Баттерфлай. Он получил его от Пинкертона c просьбой подготовить Чио-Чио-сан к известию о его женитьбе на американке. Однако Шарплеса прерывает появление Горо, который пытается сосватать Баттерфлай за богатого и знатного принца Ямадори. Вежливо, но твeрдо Баттерфлай отказывается от предложения принца. Когда же Шарплес осторожно спрашивает, что будет делать Баттерфлай, если Пинкертон оставит ее, она c достоинством отвечает, что совершит самоубийство. Шарплес осознает, что трагическая развязка неизбежна.
Внезапно со стороны залива доносятся пушечные выстрелы. Чио-Чио-сан видит приближающийся корабль и понимает, что вернулся Пинкертон. В ожидании любимого Баттерфлай помогает Сузуки украсить дом цветами сакуры. Она надевает свое свадебное платье. Но близится ночь, а Пинкертона все нет.

Действие III
Наступает рассвет. Утомленная бессонницей, Баттерфлай уходит в свою комнату. В ее отсутствие в доме появляются Пинкертон и Шарплес. Сузуки несказанно рада возвращению Пинкертона, но, заметив американскую женщину, которая сопровождает лейтенанта, предчувствует недоброе. Шарплес убеждает Пинкертона уехать и не встречаться c Баттерфлай. После нежного прощания c домом и своими воспоминаниями Пинкертон уезжает.
Когда Баттерфлай вбегает в комнату, то находит не Пинкертона, а Шарплеса c незнакомой женщиной. Увидев свою плачущую служанку, Баттерфлай понимает, что произошло. Американка Кэт, жена Пинкертона, умоляет Чио-Чио-сан отдать ей сына. В конце концов Чио-Чио-сан соглашается, но при условии, что Пинкертон сам попросит ее об этом. Когда Шарплес и Кэт уходят за Пинкертоном, Чио-Чио-сан достает кинжал.
Простившись c сыном, она закалывается.

Музыкальный руководитель – Валерий Гергиев
Режиссер-постановщик – Мариуш Трелиньский
Художник-постановщик – Борис Кудличка
Художники по костюмам – Магдалена Теславская и Павел Грабарчик
Художник по свету – Станислав Земба
Адаптация света на сцене Мариинского-2 – Андрей Понизовский, Егор Карташов
Главный хормейстер – Андрей Петренко
Ответственный концертмейстер – Алла Бростерман
Хореограф – Эмиль Весоловский

Продолжительность спектакля: 3 часа 20 минут
Спектакль идет с двумя антрактами.

Japanese tragedy in three acts
Age category 12+

Pperformed in Italian (the performance will have synchronised Russian and English supertitles).

Music by Giacomo Puccini
Libretto by Luigi Illica and Giuseppe Giacosa, after David Belasco´s stage version of a magazine story by John Luther Long

World premiere: 17 February 1904, La Scalal, Milan
Premiere at the Mariinsky Theatre: 4 January 1913, St Petersburg
Premiere of this production:
29 May 1999,Teatr Wielki – Opera Narodowa, Warsaw (Poland)
27 October 2001, National Opera, Washington (USA)
New version: 18 March 2005, Mariinsky Theatre, St Petersburg

SYNOPSIS
Act I

Pinkerton buys a house. He tells Sharpless of his infatuation for a Japanese girl and of his intention to marry her for «nine hundred and ninety-nine years», with the privilege of annulment when convenient. Pinkerton’s levity upsets Sharpless, who tries to convince the lieutenant of the gravity of a relationship with a Japanese girl. Pinkerton repeats how intensely he loves her.
Laughing voices of Japanese girls are heard and Cio-Cio-San appears. She introduces her relatives and friends to Pinkerton. Presently, she informs her beloved that for his sake she has renounced her religion. The marriage ceremony is interrupted when Cio-Cio-San’s uncle appears to condemn his niece for renouncing her people. Contemptuously, her relatives spurn the girl and depart. Butterfly bursts into tears but is soon soothed by Pinkerton’s tenderness. As night descends, the lovers are happy in each other’s arms as they confide their passionate feelings.

Act II
In Butterfly’s house Suzuki prays before an image of Buddha. Butterfly chides her gently for appealing to a Japanese god. Still, Butterfly is faithful to Pinkerton, who has been forced to leave with the American fleet, and she is true to his religion and country, certain that some fine day he will come back to her. Sharpless brings Butterfly a letter which she is about to read when the marriage broker arrives with a wealthy suitor. Butterfly is deaf to all propositions. When Sharpless inquires what Butterfly would do if Pinkerton were to desert her, she answers gravely that she would kill herself. She now calls in the child, Little Trouble, who is the fruit of their love. Sharpless now knows that a terrible tragedy is imminent. Suddenly there comes from the harbor the sound of a cannon shot. Cio-Cio-San notices the ship arriving and learns that
Pinkerton has returned. In anticipation of her beloved’s return, Butterfly helps Suzuki decorate the house with cherry blossoms. She then dons her wedding dress, but day passes into night with no sign of Pinkerton.

Act III
Dawn has come. Weary of her vigil, Butterfly goes to an inner room. While she is absent, Pinkerton and Sharpless arrive at Butterfly’s house. Suzuki is overwhelmed with joy at the sight of Pinkerton, but when she sees an American woman at Pinkerton’s side she senses the worst.
Sharpless persuades Pinkerton to leave without seeing Butterfly.
After a tender farewell to the house and his memories, Pinkerton departs. When Butterfly rushes into the room she finds not Pinkerton, but Sharpless and a strange woman. When she sees her servant in tears she begins to understand what has happened. The American woman – Pinkerton’s wife Kate – implores Cio-Cio-San to turn over to her Pinkerton’s child. At last, Cio-Cio-San is ready to do this – but only on condition that Pinkerton himself makes the request. When Sharpless and Kate leave to call Pinkerton, Butterfly raises a dagger to her throat. Little Trouble appears. Butterfly bids her child farewell. Then she goes behind a screen with her dagger. A moment later she staggers out; by the time Pinkerton appears, she is dead.
Pinkerton is overwhelmed with grief.

Читайте также  Саша петров в спб: "заново родиться" и "верь в стихи"

Musical Director: Valery Gergiev
Stage Director: Mariusz Treliński
Set Designer: Boris Kudlička
Costume Designers: Magdalena Tesławska and Paweł Grabarczyk
Lighting Designer: Stanisław Zięba
Lighting Adaptation for the Mariinsky II by Andrei Ponizovsky and Yegor Kartashov
Principal Chorus Master: Andrei Petrenko
Musical Preparation: Alla Brosterman
Choreographer: Emil Wesołowski

Running time: 3 hours 20 minutes.
The performance has two intervals.

Мадам Баттерфлай

Мадам Баттерфлай
опера Джакомо Пуччини
исполняется на итальянском языке (сопровождается синхронными титрами на русском и английском языках)

Авторы и постановщики
Музыка Джакомо Пуччини
Либретто Луиджи Иллики и Джузеппе Джакозы по драме Дэвида Беласко, написанной по мотивам журнальной повести Джона Лютера Лонга

Музыкальный руководитель – Валерий Гергиев
Режиссер-постановщик – Мариуш Трелиньский
Художник-постановщик – Борис Кудличка
Художники по костюмам – Магдалена Теславская и Павел Грабарчик
Художник по свету – Станислав Земба
Адаптация света на сцене Мариинского-2 – Андрей Понизовский, Егор Карташов
Ответственный концертмейстер – Алла Бростерман
Хореограф – Эмиль Весоловский

Краткое содержание
Действие I
Лейтенант американского флота Пинкертон, по делам службы оказавшийся в Японии, покупает дом, в котором собирается поселиться со своей будущей женой Чио-Чио-сан. О своей страстной любви к Чио-Чио-сан он рассказывает американскому консулу Шарплесу.

Пинкертон намерен жить c ней «девятьсот и девяносто девять лет», но поскольку брак c японкой не будет действителен в Америке, у него сохранится возможность со временем жениться на американке. Легкомыслие Пинкертона расстраивает Шарплеса.

Шарплес уговаривает лейтенанта не губить жизнь молодой девушки и пытается убедить его во всей серьезности обязательств, которые тот собирается взять на себя. Но Пинкертон равнодушен к увещеваниям консула.

Слышится смех японских девушек. Появляются Чио-Чио-сан и ее подруги. Она представляет своих родственников и друзей Пинкертону и рассказывает, что ради него отказалась от религии своих предков.
Церемонию бракосочетания прерывает появление Бонзы, дяди Баттерфлай. Он проклинает вероотступницу. Родственники и гости c презрением покидают дом. Пинкертон нежно утешает Баттерфлай, уверяя ее в своей искренней любви.

Действие II
Прошли годы c тех пор, как Пинкертон уехал в Америку. И хотя нет от него никаких известий, Баттерфлай все же верит в скорое возвращение мужа. Служанка Баттерфлай Сузуки молится перед изображением Будды. Чио-Чио-сан мягко журит ее за обращение к божеству Востока. Входит Шарплес c письмом для Баттерфлай. Он получил его от Пинкертона c просьбой подготовить Чио-Чио-сан к известию о его женитьбе на американке. Однако Шарплеса прерывает появление Горо, который пытается сосватать Баттерфлай за богатого и знатного принца Ямадори. Вежливо, но твeрдо Баттерфлай отказывается от предложения принца. Когда же Шарплес осторожно спрашивает, что будет делать Баттерфлай, если Пинкертон оставит ее, она c достоинством отвечает, что совершит самоубийство. Шарплес осознает, что трагическая развязка неизбежна.

Внезапно со стороны залива доносятся пушечные выстрелы. Чио-Чио-сан видит приближающийся корабль и понимает, что вернулся Пинкертон. В ожидании любимого Баттерфлай помогает Сузуки украсить дом цветами сакуры. Она надевает свое свадебное платье. Но близится ночь, а Пинкертона все нет.

Действие III
Наступает рассвет. Утомленная бессонницей, Баттерфлай уходит в свою комнату. В ее отсутствие в доме появляются Пинкертон и Шарплес. Сузуки несказанно рада возвращению Пинкертона, но, заметив американскую женщину, которая сопровождает лейтенанта, предчувствует недоброе. Шарплес убеждает Пинкертона уехать и не встречаться c Баттерфлай. После нежного прощания c домом и своими воспоминаниями Пинкертон уезжает.

Когда Баттерфлай вбегает в комнату, то находит не Пинкертона, а Шарплеса c незнакомой женщиной. Увидев свою плачущую служанку, Баттерфлай понимает, что произошло. Американка Кэт, жена Пинкертона, умоляет Чио-Чио-сан отдать ей сына. В конце концов Чио-Чио-сан соглашается, но при условии, что Пинкертон сам попросит ее об этом. Когда Шарплес и Кэт уходят за Пинкертоном, Чио-Чио-сан достает кинжал.
Простившись c сыном, она закалывается.

Мировая премьера: 17 февраля 1904 года, театр Ла Скала, Милан
Премьера в Мариинском театре: 4 января 1913 года (на русском языке, перевод Владимира Алексеева)
Премьера постановки:
29 мая 1999 года – Большой театр – Национальная опера, Варшава
22 марта 2005 года – Мариинский театр

Продолжительность спектакля 3 часа 20 минут. Спектакль идет с двумя антрактами

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: