Крестьянки с хворостом - жан-франсуа милле - JEKATERINBURG.RU

Крестьянки с хворостом — жан-франсуа милле

Крестьянки с хворостом

Из Википедии — свободной энциклопедии

«Крестьянки с хворостом» — картина французского художника, яркого представителя Барбизонской школы Жана-Франсуа Милле из собрания Государственного Эрмитажа.

На картине изображены две женщины в крестьянской домотканой одежде, идущие по лесной дороге с огромными вязанками хвороста за спиной. Справа внизу подпись: J. F. Millet.

Главный научный сотрудник Отдела западноевропейского изобразительного искусства Государственного Эрмитажа, доктор искусствоведения А. Г. Костеневич в своём очерке французского искусства XIX — начала XX века весьма высоко оценивал картину:

В «Крестьянках с хворостом в фигурах двух женщин, от сабо до головы, Милле воспроизводит напряжение, сопротивление давящей ноше. И тёмное пятно леса как будто ещё наваливается сверху. Но при всём том напряжение не доводится до той чрезмерности, которая оскорбляла бы глаз и мешала бы созерцать картину. Размеренна, почти торжественная ритмика шагов крестьянок [1] .

Картина написана около 1858 года и вскоре была приобретена графом Н. А. Кушелевым-Безбородко. После смерти владельца картина, как и все произведения из собрания Кушелева-Безбородко, по завещанию была передана в Музей Академии художеств и вошла там в состав особой Кушелевской галереи, в галерейном каталоге 1868 года числилась под названием «Собирание валежника» [2] ; в 1922 году была передана в Государственный Эрмитаж [3] .

Известен подготовительный рисунок Милле карандашом и гуашью (34,3 × 27,6 см), он датируется 1858 годом и является полностью разработанным эскизом фигур крестьянок. Первоначально рисунок входил в коллекцию Хендрика Виллема Месдага, в марте 1920 года продан в Нью-Йорке некоему Симэну, затем сменив нескольких владельцев, с ноября 1962 года числится в коллекции банкира Роберта Лемана. После смерти Лемана в 1969 году рисунок, вместе с основной частью его коллекции (около 3000 единиц произведений искусства), был передан на хранение в Метрополитен-музей [4] [5] .

В 1869—1874 годах Милле работал над серией картин на сюжет времён года. На картине «Зима» (82 × 100 см) изображены три женские фигуры с вязанками хвороста, одна из которых композиционно очень близка к эрмитажной картине. Эта картина осталась незаконченной и находится в Национальном музее Кардиффа в Великобритании [6] . В 2007 году на аукционе «Сотбис» выставлялся подготовительный рисунок Милле к этой картине (бумага, уголь; 28 × 37,5 см), центральная фигура с этого рисунка в зеркальном отображении повторяет центральную фигуру с эрмитажной картины [7]

Энциклопедичный YouTube

Субтитры

В этом видео я покажу, как создать с нуля и начать размещать новую параллельно книгу в формате ParallelBook на примере повести- сказки Гофмана «Крошка Цахес по прозванию Циннобер» на русском и немецком языках. Для этой цели я подготовил два текстовых файла, в которых содержится эта книга. В первом файле — немецкий оригинал, во втором файле содержится русский перевод. Пожалуйста, слово «конец». Все целиком. Давайте запустим программу и загрузим в нее эти два файла. Указываем здесь путь к оригиналу, здесь — к переводу, нажимаем «Import» и видим, что в программу загрузилось содержимое этих двух файлов и составило одну большую, неразбитую пару. В левой половинке содержится целиком вся книга на немецком, в правой содержится целиком вся книга на русском языке. В чем состоит разметка книг в формате ParalleBook? Она состоит в том, что мы по очереди отделяем от последней большой неразмеченной пары очередные соответствующие друг другу фрагменты, причем не обязательно эти фрагменты должны составлять целые предложения: если предложение большое, то полагается, и рекомендуется, и очень даже полезно отделять его части таким образом, чтобы было легко видеть соответствие или запомнить его при . при последовательном чтении на русском и немецком языке, ну и или на любом другом языке. Итак, сейчас мы видим, что у нас немецкий слева, русский справа, давайте поменяем местами, потому что наш родной язык русский, и нам будет легче читать сперва то, что нам родное и понятное. Для этого есть команда Book > Reverse, пожалуйста, поменялись местами языки, еще желательно было бы увеличить размер шрифта, чтобы в Youtube было четко видно все буквы. Вот, нижний бегунок отвечает за размер шрифта, давайте вот столько мы сделаем размер, ну и, в общем, можно уже эту книгу сохранить в формате PBO, который специально хранит параллельные книги. Нажимаем Fail. File, :) Save As, и пишем имя файла Deutsch — Russisch Hoffmann Kleine Zaches. Сохранить, нажимаем «Закрыть» Видим, что появился файл, заходим снова в программу, и она открывается с теми же самыми настройками, с которой с которыми мы закончили последний раз работу, последний файл. Ну и давайте уже приступим собственно к разметке. Отделять пары очередные можно двумя способами: нажатием пробела, это привет к тому, что то, что выделено пунктирной рамкой, будет отделено. Вот, пожалуйста, нажимаю пробел, и отделилась пара. Другой способ — это в явном виде указать последние слова каждой из половинок пары. Например, пусть вот это будет, слово «просвещение», концом пары, а здесь — какое-нибудь слово «Fürst». Нажимаем сюда, и пара у нас отделилась как раз по эту самую границу. Давайте отменим, потому что это я наугад сделал сейчас, и давайте уже, собственно, размечать. «Глава первая». «Erstes Kapitel.» Я выделил слово «первая» и — здесь уже ничего не нужно трогать — нажимаю пробел. Пара отделилась, но мы хотим, чтобы она была у нас именно заголовком главы, чтобы потом можно было использовать это в оглавлении. Давайте сейчас нажмем «редактирование пары», это кнопка F2, открылось окно, где мы можем, кстати, что-нибудь написать, пожалуйста можно отредактировать здесь, и зададим, что эта пара обозначает заголовок первого уровня. Нажимаем OK, программа сделала отступ, потому что теперь это уже часть оглавления; если мы зайдем в оглавление, то увидим, что, вот, в структуре книги появилась первая глава. То же самое будет на немецком. Пожалуйста, «Erstes Kapitel». Далее. «Маленький оборотень». «Der kleine Wechselbalg». «Великая опасность, грозившая пасторскому носу». «Dringende Gefahr einer Pfarrersnase». «Как князь Пафнутий насаждал в своей стране просвещение, а фея Розабельверде попала в приют для благородных девиц». «Wie Fürst Paphnutius in seinem Lande die Aufklärung einführte. » давайте здесь и разобьем, «. und die Fee Rosabelverde in ein Fräuleinstift kam». Замечательно. Можно сделать, наверно, цветовую подсветку немножко поярче, давайте верхний бегунок сдвинем влево. Ну, наверно, где-то так. Замечательно. «Недалеко от приветливой деревушки. » «Unfern eines anmutigen Dorfes,» «у самой дороги,» «hart am Wege,» «на раскаленной солнечным зноем земле лежала бедная, оборванная крестьянка» «lag auf dem von der Sonnenglut erhitzten Boden hingestreckt ein armes zerlumptes Bauerweib.» «Мучимая голодом, «Vom Hunger gequält,» «томимая жаждой,» «vor Durst lechzend,» «совсем изнемогшая,» «ganz ver. verschmachtet,» «несчастная упала под тяжестью корзины, набитой доверху хворостом,» «war die Unglückliche unter der Last des im Korbe hoch aufge. . türmten dürren Holzes,» Так, «упала», а здесь слова «упала» нету — видимо, как раз тот случай, когда у нас глагол, точнее его форма третья где-то далеко-далеко в конце. Вот это, конечно, прелесть немецкого языка, который время от времени вот такие сюрпризы нам делает и не позволяет разбивать все предложения коротко так, как нам нравится. Так, ну вот, кажется, вот оно: «niedergesunken,» а получается, что нам придется. так, «das sie im Walde unter den Bäumen und Sträuchern» mühsam aufgelesen, Так. «который она с трудом собирала в лесу». Вот так получается. И еще подозрительно, здесь написано: «unter den Bäumen und Sträuchern» — «под деревьями и кустами,» а здесь этого нету, видимо, переводчик решил, что раз это хворост, значит, и так понятно, что это под деревьями и кустами. А в немецком языке мы видим, что это «сухое дерево», «сухие деревяшки», которые в лесу она с трудом под деревьями и кустами насобирала. Ну, давайте все-таки добавим в русский язык эти деревья и кусты, чтобы, действительно, текст соответствовал. Я не думаю, что намного станет хуже перевод, если мы сделаем его чуть более соответствующим оригиналу. «Набитой доверху хворостом, который она с трудом насобирала в лесу под под деревьями и кустами». Замечательно. Так, ну вот, конечно же, достаточно большой фрагмент получился, но сделать больше ничего нельзя, потому что идет в начале подлежащее вот здесь, а сказуемое — вот здесь. Ничего сделать невозможно. «И так как она едва могла перевести дух,» «und da sie kaum zu atmen vermochte,» «то и вздумалось ей, что пришла смерть и настал конец ее неутешному горю.» «glaubte sie nicht anders,» «что пришла смерть» «als daß sie nun wohl sterben,» «и настал конец ее неутешному горю.» «so sich aber ihr trostloses Elend auf einmal enden werde.» «Все же вскоре она собралась с силами,» «Doch gewann sie bald so viel Kraft,» «распустила веревки, которыми была привязана к ее спине корзина,» «die Stricke, womit sie den Holzkorb auf ihrem Rücken befestigt, loszunesteln» «и медленно перетащилась на случившуюся вблизи лужайку.» «und sich langsam herauf. zuschieben auf einen Grasfleck, der gerade in der Nähe stand.» «Тут принялась она громко сетовать.» «Da brach sie nun aus in laute Klagen:» «— Неужто, — жаловалась она, —» «»Muß,« jammerte sie,» «неужто только я, да бедняга муж мой должны сносить все беды и напасти?» «»muß mich und meinen armen Mann allein. » давайте вот здесь отделим. «. denn alle Not und alles Elend treffen?» «Разве не одни мы во всей деревне живем в непрестанной нищете,» «Sind wir denn nicht im ganzen Dorfe die einzigen,» Так, «в непрестанной нищете», где-то, вот, здесь, «in steter Armut bleiben» значит, получается, что до сюда нам придется: «alles sauer vergessenen Schweißes ungeachtet» «хотя и трудимся до седьмого пота», вот такая пара получилась, тоже большой достаточно фрагмент, «а добываем едва-едва, чтоб утолить голод?» «und kaum so viel erwerben, um unsern Hunger zu stillen?» «Года три назад, когда муж, перекапывая сад, нашел в земле золотые монеты,» «Vor drei Jahren, als mein Mann beim Umgraben unseres Gartens die Goldstücke in der Erde fand,» «Мы и впрямь возомнили, что наконец- то счастье завернуло к нам, и пойдут бес- печальные дни,» «Завернуло к нам». «ja, da glaubten wir, das Glück sei endlich ein. eingekehrt bei uns und nun kämen die guten Tage;» «А что вышло?» «aber was geschah!» «Деньги украли воры,» «Diebe stahlen das Geld,» «дом и овин сгорели дотла,» — «Haus und Scheune brannten uns über dem Kopfe weg,» «хлеба в поле градом побило,» «das Getreide auf dem Acker zerschlug der Hagel,» «и — дабы мера нашего горя была исполнена —» «und um das Maß unseres Herzeleids vollzumachen bis über den Rand,» «Бог наказал нас этим маленьким оборотнем,» «strafte uns der Himmel noch mit diesem kleinen Wechselbalg,» Так. Ну, давайте «бог» поправим с большой буквы, сейчас полагается так это писать, видимо перевод был сделан еще в советские времена, «что родила я на стыд и посмешище всей деревне.» — «den ich zu Schand’ und Spott des ganzen Dorfs gebar.» Ну, давайте, наверное, здесь остановимся. Я думаю, вы уже составили представление о том, как протекает процесс разметки, что приходится в нем делать. Мы видим, что разметилось тридцать семь пар уже, что составляет от объема книги — по тексту — примерно 743 тысячных процента. Ну, в общем действительно, не так уж и много мы разметили, но и книга немаленькая. Надеюсь, что кому-то это видео понравилось и кто-то может быть, сам захочет тоже отмечать книги. Я буду очень рад, если больше людей будет участвовать в этом процессе, пополнять библиотеку, так что, если вы действительно решите заняться разметкой книг, можете мне писать, я могу помочь — прислать какие-нибудь готовые уже книги, которые можно размечать. Если вы пришлете мне свои размеченные, я обязательно выложу их на сайте проекта, чтобы другие люди могли тоже скачивать. Большое спасибо за просмотр, всего хорошего.

Читайте также  Самые толстые люди мира, наиболее тучные личности на планете земля

Собирательницы хвороста (Угольщицы)

Описание картины «Собирательницы хвороста (Угольщицы)»

Биография французского художника-реалиста, представителя барбизонской школы Жана-Франсуа Милле окутана огромным количеством мифов. Они сослужили хорошую службу его посмертной славе: по сей день рядом с именем Милле автоматически возникает эпитет «великий», а его картина «Анжелюс» некоторое время была едва ли не более знаменита, чем «Джоконда», — сам Сальвадор Дали сделал несколько ремейков. Но эти же мифы мешают правильному восприятию картин художника, сильно упрощая их смысл. Проверим на прочность основные.

Марк Твен посвятил Милле уморительно смешной рассказ под названием «Жив он или умер?». Четверо нищих и неизвестных художников придумали гениальный план: один из них напишет тонны картин и набросков с легко узнаваемым стилем, пока другие будут разносить слух том, что великий Милле (как, вы не знаете великого Милле?) при смерти. И вот он наконец умирает. Публика разогрета, она уверовала в его величие и скупает втридорога картины покойного. Милле сам несет гроб со своим восковым трупом, прикинувшись родственником гения, и доживает жизнь богачом, пусть и под чужим именем. В этой истории много вымысла. Начать с того, что Милле умер без предварительного маркетингового сговора и по-настоящему. Но после смерти цены на его картины действительно взлетели. И он действительно был очень плодовит: на продаже его картин сделали состояние несколько арт-дилеров, среди них – отец Поля Дюран-Рюэля, который станет покровителем импрессионистов и поставщиком шедевров для коллекционеров Щукина и Морозова (часть их собраний теперь – в Пушкинском, рядом с пейзажем Милле).

Мощный, работающий до сих пор пиар, обеспечил Милле ещё и Ван Гог. Голландец натурально помешался на «папаше Милле». То, что он десятками копировал произведения барбизонца и пытался писать собственные ранние картины в мрачной землисто-коричневой гамме (в одной книжке Ван Гог прочёл, что крестьяне Милле выглядят так, будто «написаны той же землей, которую они засевают» ) – ещё полбеды. Ван Гог пытался жить, как Милле: плохо ел, почти не мылся и хотел во всём походить на обездоленных крестьян, которых в то время рисовал. Проблема в том, что Ван Гог (как и следующие поколения поклонников Милле) составил представление о личности и образе жизни своего кумира из его биографии, написанной Альфредом Сансье – а этот человек тоже торговал Милле и был заинтересован в создании такого образа, который возьмёт за душу покупателей. В книге Сансье (и в сохраняющемся по сей день стереотипе) Милле – крестьянский сын, который с детства работал в поле, а став художником, снова вернулся к корням, поселился в деревне Барбизон под Парижем и жил той же жизнью, что и герои его картин. Здесь много неправды, преувеличений и нюансов.

Милле – сын обедневшего дворянина. Конечно, в детстве он мог играть в саду с лопаточкой, но ни о каком изнурительном крестьянском труде ради выживания речи не было. Подростком он читал «Энеиду» Вергилия, а не советы по садоводству. Живописи учился в Париже, у Поля Делароша. А в 1849 году сбежал в Барбизон потому, что в столице бушевала холера. Ну да, он выращивал там в своем саду фрукты и овощи. А что ещё оставалось художнику, который перевез с собой в деревню жену и девятерых детей и вечно был в долгах, потому что ежевечерне устраивал у себя в доме посиделки для художников, толпами приезжавших в Барбизон за реалистичными сельскими видами?

Свои картины Милле писал в мастерской, по наброскам, сделанным в поле. Прогуливаясь по полям, он мог выхватить у встреченного крестьянина лопату или косу и размяться, попробовать себя в деле. Мило, но маловато для мифа о том, что Милле был крестьянином, мог жить и творить только среди них, понимал их, как самого себя. Отсюда – рукой подать до примитивных трактовок его работ: о возвышающем душу труде, о том, что сквозь скромность и усердие крестьян просвечивает богатство духа. Милле гораздо глубже. И его картины тоже.

Крестьяне Милле всегда чем-нибудь заняты: сеют, собирают урожай, хотя бы просто идут из дома в поле. По тому, чем именно они заняты, всегда можно понять, какое время года на картине, даже если стереть фоновый пейзаж. Крестьяне для Милле – обязательная, безусловная часть природы, такая же, как смена сезонов или времен суток. Они, не сидящие без дела, выполняющие свою тяжёлую работу с видимым усилием (обратите внимание на напряженные позы женщин на картине «Собирательницы хвороста» ), будто придают движение земному шару, обеспечивают своим простым трудом непрерывность существования, течение времени. Его картины – вовсе не лубочные агитки о счастье праведного труженика. Это, если хотите, философия.

Так что же всё-таки Милле? Получается, он позёр и обманщик? Прикидывался крестьянином? Не будем горячиться. Найдём формулировки помягче. Мифотворчество. Или погружение себя в предлагаемые обстоятельства, прямо по Станиславскому. Кстати, ещё современники замечали театральность картин Милле. И это не всегда было комплиментом. «Милле я терпеть не мог, — признавался Ренуар. – Его сентиментальные крестьяне чем-то напоминали мне актёров» . Но видеть ли в крестьянах Милле сентиментальность – это уже выбор зрителя. Да, иногда этот выбор ему навязывает продавец картин, знающий, на какие эмоции нужно надавить, или текст в музейном каталоге. Забудьте всё. И просто посмотрите.

Милле Жан Франсуа ( 1814 — 1875 )

Милле Жан Франсуа

И классицизм, и романтизм были далеки от современной жизни, поскольку они идеализировали прошлое и в основном изображали сюжеты из давних времен.

В середине 19-го века ведущее место в изобразительнои искусстве Франции заняло направление реализм, которое более всего интересовалось современностью, повседневной жизнью обыкновенных людей. Реалисты стремились передавать реально существующих людей, природу — без искажения и приукрашивания. При этом они отражали, конечно, и пороки современной жизни, стремясь помочь их устранению и исправлению. Такое критическое направление в искусстве принято называть критический реализм, расцвет которого относится ко 2-й половине 19-го века.

Реализм во французской живописи заявил о себе прежде всего в пейзаже художников так называемой» барбизонской группы», получившей название от деревушки Барбизон близ Парижа, где художники подолгу жили и писали.

Одно время жил в Барбизоне Жан Франсуа Милле, очень известный французский художник — реалист. Он родился в крестьянской среде и навсегда сохранил связь с землей. Крестьянский мир — основной жанр Милле. Но пришел к нему художник не сразу. Из родной Нормандии в 1837 и в 1844 годах приезжал в Париж, где приобрел славу портретами и небольшими картинами на библейские и античные сюжеты. Однако Милле сложился как мастер крестьянской темы в 40-х годах, когда приехал в Барбизон и сблизился с художниками этой школы.

Читайте также  Бокал лимонада, герард терборх

С этого времени начинается зрелый период творчества Милле. Его героем отныне и до конца его творческих дней становится крестьянин. Подобный выбор героя и темы мало отвечал вкусам буржуазной публики, поэтому всю жизнь Милле терпел материальную нужду, но теме не изменил. В маленьких по размеру картинах Милле создал обобщенный монументальный образ труженика земли («Сеятель» 1850). Он показал сельский труд как естественное состояние человека, как форму его бытия. В труде проявляется связь человека с природой, которая облагораживает его. Человеческий труд умножает жизнь на земле. Этой идеей пронизаны картины «Собирательницв колосьев»,1857, «Анжелюс»,1859.

Для живописи Милле характерен предельный лаконизм, отбор главного, позволяющий передать общечеловеческий смысл в самых простых, обыденных картинах повседневной жизни. Милле достигает впечатления торжественной простоты спокойного мирного труда при помощи объемности изображения и ровной цветовой гаммы.

Большинство произведений Милле пронизано чувством высокой человечности, покоя, умиротворения.

Правдивое и честное искусство Милле, прославляющее человека труда, проложило пути для дальнейшего развития этой темы в искусстве второй половины 19-го века.

Кипятильник (1853-54)

«Анжелюс» (Вечерняя молитва)


Перед нами спускающийся вечер, последние лучи заходящего солнца освещают фигуры крестьянина и его жены, бросивших на миг работу при звуках вечернего благовеста. Приглушенная цветовая гамма составлена из мягких, гармонично составленных красновато-коричневых, серых, голубых, почти синих и сиреневых тонов. Темные силуэты фигур со склоненными головами, четко выделяющиеся над линией горизонта, еще более усиливают эпическое звучание композиции. «Анжелюс» — это не просто вечерняя молитва, это молитва за умерших, за всех тех, кто работал на этой земле.

Человек с мотыгой


В отличие от образов высокой человечности, покоя, умиротворения, перед нами другой образ — здесь художник выразил предельную усталость, измождение, измученность тяжелым физическим трудом, но сумел и показать огромные дремлющие силы труженика-исполина.

Собирательницы колосьев (1857)


Самое известное произведение Милле. Это печальная картина о бедности и печальном труде. На освещенном последними вечерними лучами солнца поле заканчивается жатва. Золотом сверкает собранный в копны, еще не увезенный с поля хлеб. Хлебом заполняют большую телегу, чтобы увезти его на ток. Вся эта картина, полная золотого хлеба, только что сжатого поля, создает настроение умиротворенности и покоя. И, как бы в контрасте с этим довольством и покоем, на переднем плане картины изображены фигуры трех женщин, собирающих на сжатом поле редкие, оставшиеся колоски, чтобы намолотить из них хоть горсточку муки. Их натруженные спины тяжко согбены, огрубевшие пальцы рук с трудом захватывают тоненькие, хрупкие колоски. Неуклюжая одежда скрывает возраст, кажется, тяжкий труд и нужда сравняли и молодых, и старых. Художник использует в картине широкую гамму красок — от золотисто-коричневых до красновато-зеленых.

Крестьянка, стерегущая корову (1859)

Отдых

Крестьянин с тачкой

Крестьянки с хворостом

Материнская забота (1854-1857)

Молодая женщина (1845)

Ночная охота на птиц (1874)

Одуванчики. Пастель.

Пастушка гусей (1863)

Пастушка со своим стадом (1863)

Пейзаж итальянского побережья (1670)

Пейзаж с Христом и его учениками

Пильщики в лесу

Полуденный отдых (1866)

Посадка картофеля

Прачки на реке

Прививка дерева

Сельская ферма Тур

Сеятель (1850)

Смерть и Лесоруб (1859)

Стирка

Теленок, рожденный в поле

Урок вязяния

Весенние вскапывание земли

Взбивание масла (1866-1868)

Крестьянки с хворостом — Жан-Франсуа Милле

Почти все творчество французского художника Милле посвящено крестьянам, их труду. На его полотнах они обычно поглощены повседневной работой: пасут стада, прядут шерсть, сбивают масло, собирают в поле колосья, мотыжат землю. Очень часто внимание Милле привлекает фигура бедняка, согнувшегося под тяжестью вязанки хвороста.

Картины на этот сюжет есть в Эрмитаже, Государственном музее изобразительных искусств им. А. С. Пушкина и других собраниях. Иногда Милле переводит этот печальный мотив в аллегорический план, и тогда усталая фигура с вязанкой становится персонажем из сказки Лафонтена «Дровосек»-перед крестьянином появляется Смерть, которую он позвал в отчаянии.

Очевидно, в этом сюжете художник находит глубокий смысл. Здесь скрещиваются несколько особенно близких ему тем — тяжелая борьба за существование, безрадостность вечного труда, человек среди неприветливой природы.

«Мне никогда не открывается светлая сторона жизни,- писал однажды Милле своему другу Сансье,- я не знаю, где она, я никогда ее не видел». Эти слова невольно вспоминаются перед эрмитажной картиной «Крестьянки с хворостом». Ее глухие тона, словно расплывающиеся в серой сумеречной глубине, определяют минорный строй колорита. Две женские фигуры с огромными вязанками хвороста медленно бредут по лесной тропинке.

Монотонные повторы стволов как бы аккомпанируют из полумрака их замедленному движению.

Окружение едва намечено: неровные вертикали деревьев позади, куча камней справа и еще одна-две немногословные детали, но из этих беглых штрихов вырастает образ суровой природы. И цвет, и движение, и пластика — все выдержано в одном ключе, сосредоточенно-скорбном. Но этими печальными нотами не исчерпывается замысел картины.

Какими бы угнетенными ни выглядели женские фигуры, сильная и плотная живопись Милле придает им монументальность. Крупные формы, обобщенный лапидарный рисунок, демонстративная неловкость медленного, но ритмичного и твердого движения изгоняют из произведения малейший оттенок сентиментальности — картина становится бескомпромиссной и мужественной прозой. Это ощущение силы в изображении крестьян неизменно свойственно Милле и придает его работам серьезность и значительность.

Через два столетия после братьев Лененов французское крестьянство вновь находит глубокого и искреннего художника в лице Жана-Франсуа Милле. Эти два столетия многое меняют — герои Милле утрачивают ту спокойную и уверенную ясность, которой отличаются персонажи Лененов, их жизнь окрашивается в более драматические и сумрачные тона. Но неизменной остается твердость и молчаливая сила духа, которую эти художники разных эпох видят во французском крестьянине и которую они вкладывают в свои произведения.

Картина «Крестьянки с хворостом» поступила в Эрмитаж в 1922 году из Музея Академии художеств.

Похожие описания:

Автопортрет — Жан Франсуа Милле Бескрайнее вспаханное поле. Утро. Слышно, как звучит тишина. Мы осязаем беспредельность земли и неба. Перед нами вырастает молодой великан. Он неспешно шагает, широко разбрасывая золотые.

Весна — Жан Франсуа Милле Земля прекрасна, печальна и одинока. «Весна» — последняя работа Милле. Полная жизни и любви к природе, сияющей яркими красками после дождя, она закончена незадолго до.

Анжелюс (Вечерняя молитва) — Жан-Франсуа Милле Художнику нравилось рисовать зарождающийся вечер. Это стремление хорошо видно в картине «Анжелюс»: последние лучи заходящего солнца согревают фигуры крестьянина и его жены, бросивших на минуту.

Собирательницы колосьев — Жан-Франсуа Милле На картине мы видим группу женщин, трудящихся в поле. Теплые, неяркие тона природы и приглушенные голубые цвета одежды, светлое небо с мягкими облаками, простая композиция.

Сеятель — Жан Франсуа Милле Сеятель Милле, похоже, совсем темный человек. Его широкий шаг и свободный взмах руки объясняются лишь его бедностью и тяжелым трудом. Его лицо наполовину скрыто, а.

Две крестьянки копаются в поле со снегом — Винсент Ван Гог Находясь в лечебнице Сен-Реми, Ван Гог сделал множество копий работ старых мастеров, таких как Рембрандт, Домье и особенно Милле. Творчество последнего художник очень ценил, поскольку.

Портрет Милле, второго лейтенанта Зуавского полка — Винсент Ван Гог На картине изображен Поль Эжен Милле — второй лейтенант третьего Зуавского полка. Милле и Винсент Ван Гог сдружились в 1888 году, во французском городе Арль.

Архитектонический Анжелюс Милле — Сальвадор Дали Одно из серии примечательных произведений, в которых Дали выразил свою одержимость идиллической по содержанию картиной Милле ‘Анжелюс’. В эссе 1938 года ‘Трагический миф Анжелюса Милле’.

Утро: отправление на работу (по Милле) — Винсент Ван Гог Крестьянское творчество Жана-Франсуа Милле служило Ван Гогу примером для подражания и постоянным предметом размышлений. Можно сказать, что живопись этого мастера во многом повлияла на художественное.

Бретонские крестьянки — Поль Гоген Поездка в Бретань, которую Поль Гоген совершил в 1885 году, сыграла огромное значение для формирования собственного стиля художника. Французская провинция со свойственной ею романтикой давала.

Плуг и борона (по Милле) — Винсент Ван Гог Сюжет картины был позаимствован Ван Гогом с гравюры Альфреда Делоне по картине Жана-Франсуа Милле. Начиная с 1889 года Ван Гог нередко копировал работы художников, творчество.

Портрет торжковской крестьянки Христиньи — Владимир Боровиковский Интересен по замыслу небольшой портрет торжковской крестьянки Христиньи, кормилицы в семье Львовых. Христинья — молодая женщина с приветливым и чуть смущенным лицом. Ее ласковая улыбка.

Крестьянка вяжет снопы (по Милле) — Винсент Ван Гог Находясь в лечебнице, Ван Гог создал некоторое количество работ по мотивам картин других художников. Источником для этого служили гравюры Оноре Домье, Рембрандта ван Рейна и.

Портрет крестьянки в зеленой шали — Винсент Ван Гог Тема крестьянской жизни является приоритетной в раннем творчестве Ван Гога. Подобно своему кумиру Жану-Франсуа Милле, он старается донести до зрителя красоту простого и бесхитростного существования.

Гала и Анжелюс Милле непосредственно перед наступлением конического анаморфоза — Сальвадор Дали В этой увлекательной психодраме усмехающаяся, модно одетая Гала противопоставлена искаженной фигуре вождя русской революции Ленина. Максим Горький, имя которого ассоциируется с большевиками, подслушивает, не обращая.

Портрет жены художника Мари-Жанне Бюзо — Франсуа Буше Картина французского живописца Франсуа Буше «Портрет жены художника Мари-Жанне Бюзо». Размер картины 57 x 68 см, холст, масло. Этот портрет в интерьере кисти мастера рококо.

Одалиска — Франсуа Буше Картина французского живописца Франсуа Буше «Одалиска». Размер картины 53 x 64 см, холст, масло. Этот портрет полуобнаженной молодой женщины также известен под названием «Темноволосая одалиска».

Читайте также  Три возраста женщины, густава климта, 1905

Крестьянки — Наталья Гончарова Еще одна сценка из жизни простых русских женщин. Они полощут выстиранное белье в реке. Одна спустилась на бережок и с мостика выполаскивает белье от золы.

Портрет неизвестной крестьянки в русском костюме — Иван Аргунов Аргунов сам происходил из крестьянской среды, потому главным направлением его творчества можно назвать стремление показать достоинство и красоту человека, вне зависимости от его сословия. Ему.

Геркулес и Омфала — Франсуа Буше Франсуа Буше — яркий представитель французского рококо. Он занимал высокую должность при короле Людовике XV, был «первым художником короля», и, будучи весьма в моде, пользовался.

Женщина, поправляющая подвязку — Франсуа Буше Не всем клиентам нравилось «фирменное меню» Буше, состоявшее из пасторальных, мифологических и будуарных сцен. Да, надо думать, и сам мастер порою уставал от нимф и.

Портрет Галы — Сальвадор Дали Картина известна также как ‘Анжелюс Галы’; на стене висит вариация на тему ‘Анжелюса’ Милле, который был навязчивым впечатлением Дали. Две фигуры в комнате — очевидно.

Похищение Европы — Франсуа Буше Картина мифологической тематики французского художника Франсуа Буше «Похищение Европы». Размер картины 231 x 274 см, холст, масло. Живописец Буше неоднократно обращался к этой мифологической истории.

Портрет мадам де Помпадур — Франсуа Буше Портретная живопись не была «коньком» Буше. За всю свою жизнь он написал около дюжины портретов. На половине из них изображена мадам Помпадур, что, несомненно, свидетельствует.

Туалет Венеры — Франсуа Буше Картина французского художника Франсуа Буше «Туалет Венеры». Размер картины 108 x 85 см, холст, масло. Помимо множества картин мифологической и библейской тематики, пейзажей, портретов и.

Осенняя Пастораль — Франсуа Буше «Осенняя пастораль» — одна из двух картин, заказанных Франсуа Буше министром финансов Людовика XV. Вторая картина называется «Летняя пастораль». Сюжеты обеих «пасторалей» были навеяны художнику.

Портрет мадемуазель Луизы О’Мерфи (Лежащая девушка) — Франсуа Буше Дени Дидро, самый яростный критик Буше, не раз нападал на мастера за то, что он слишком любит «писать девушек». «И каковы же эти девушки? —.

Модистка — Франсуа Буше Картина французского художника Франсуа Буше «Модистка». Размер картины 64 x 53 см, холст, масло. Этот жанровая картина кисти мастера рококо известна также под названием «Утро».

Закат — Франсуа Буше Картина французского живописца Франсуа Буше «Закат». Размер картины 318 x 261 см, холст, масло. Картина является эскизом гобелена, заказанного художнику маркизой де Помпадур, кроме того.

Летняя пастораль — Франсуа Буше Картина французского художника Франсуа Буше «Летняя пастораль». Размер картины 259 x 197 см, холст, масло. Как известно, пасторальная тенденция есть желание противопоставить шумную и суетную.

Пейзаж в окрестностях Бовэ — Франсуа Буше Картина французского живописца Франсуа Буше «Пейзаж в окрестностях Бовэ». Размер картины 49 x 58 см, холст, масло. Написанные художником в этот период пейзажи окрестностей Бовэ.

Принцесса Елизавета Австрийская — Франсуа Клуэ Французский живописец и график эпохи Возрождения Франсуа Клуэ учился у своего отца Ж. Клуэ и от него унаследовал должность живописца короля. Он исполнял различные художественные.

Юпитер и Каллисто — Франсуа Буше Картина французского художника Франсуа Буше «Юпитер и Каллисто». Размер картины 98 х 72 см, холст, масло. В 20-30-е годы 18 столетия во Франции складывается стиль.

Марс и Венера, застигнутые Вулканом — Франсуа Буше Почти во всех своих работах, посвященных любви и чувственным наслаждениям, Буше сводит повествовательный элемент к минимуму, предоставляя зрителю просто наслаждаться розовой наготой нимф и фарфоровыми.

Череп Сурбарана — Сальвадор Дали Источники вдохновения Дали часто находил в прошлом. В ряде его картин прослеживается влияние художников XVII века Веласкеса и Вермеера. «Череп Сурбарана», свидетельствует о диалоге и.

Портрет Аделаиды Савойской — Франсуа де Труа Портрет Аделаиды Савойской [1697] «Портрет Аделаиды Савойской» выполнен придворным мастером эпохи Людовика XIV Франсуа де Труа и изображает юную супругу внука короля, герцога Бургундского, будущую.

Портрет Луи Франсуа Бертена — Жан Огюст Доминик Энгр Луи Франсуа Бертен издавал популярную газету «Деба». Посетители Салона 1833 года, увидевшие выставленный там портрет Бертена, были потрясены его реализмом. Говорили, что мастер решил в.

Леда и Зевс в образе лебедя — Франсуа Буше Картина французского живописца Франсуа Буше «Леда и Зевс в образе лебедя». Размер картины 60 x 74 см, холст, масло. Буше создал несколько картин на этот.

Веяльщицы — Гюстав Курбе «Веяльщицы» будто бы сошли с полотен Милле, однако в картине Курбе вместо патетичности, суровой аскетичности, присущих работам барбизонца, изображающего крестьянок за работой, мы находим очаровательных.

Две женщины на вересковой пустоши — Винсент Ван Гог Эта работа, как многие картины раннего периода, посвящена сцене крестьянской жизни. По своему замыслу и композиции она перекликается с «собирательницами колосьев» Жана-Франсуа Милле. Творчество этого.

Милле, Жан-Франсуа

Жан Франсуа Милле́ (фр. Jean-François Millet , 4 октября 1814 — 20 января 1875) — французский художник, один из основателей барбизонской школы.

Содержание

Творческая биография

Милле родился в семье зажиточного крестьянина из маленькой деревушки Грюши на берегу пролива Ла-Манш близ Шербура. Его художественные способности были восприняты семьёй как дар свыше. Родители дали ему денег и позволили учиться живописи. В 1837 г. он приехал в Париж и два года занимался в мастерской живописца Поля Делароша (1797—1856). С 1840 г. молодой художник начал выставлять свои работы в Салоне.

В 1849 г. художник поселился в Барбизоне и прожил там до конца своих дней. Тема крестьянской жизни и природы стала главной для Милле. «Я крестьянин и ничего больше, как крестьянин», — говорил он о себе.

Тяжесть труда крестьян, их нищета и смирение отразились в картине «Сборщицы колосьев» (1857 г.). Фигуры женщин на фоне поля согнуты в низком поклоне — только так им удастся собрать, оставшиеся после жатвы, колосья. Вся картина наполнена солнцем и воздухом. Работа вызвала разные оценки публики и критики, что заставило мастера временно обратиться к более поэтичным сторонам крестьянского быта.

Картина «Анжелюс» (1859 г.) показала, что Милле способен передать в своих работах тонкие эмоциональные переживания. В поле застыли две одинокие фигуры — муж и жена, заслышав вечерний колокольный звон, тихо молятся об умерших. Неяркие коричневатые тона пейзажа, освещённого лучами заходящего солнца, создают ощущение покоя.

В 1859 году Милле по заказу французского правительства написал полотно «Крестьянка, пасущая корову». Морозное утро, иней серебрится на земле, женщина медленно бредёт за коровой, её фигура почти растворилась в утреннем тумане. Критики назвали эту картину манифестом бедности.

В конце жизни художник под влиянием барбизонцев увлёкся пейзажем. В «Зимнем пейзаже с воронами» (1866 г.) нет крестьян, они давно ушли, бросив пашню, по которой бродят вороны. Земля прекрасна, печальна и одинока. «Весна» (1868—1873 гг.) — последняя работа Милле. Полная жизни и любви к природе, сияющей яркими красками после дождя, она закончена незадолго до смерти художника.

20 января 1875 года художник в возрасте 60 лет скончался в Барбизоне и был похоронен близ деревни Шалли, рядом со своим другом Теодором Руссо.

Милле никогда не писал картин с натуры. Он любил ходить по лесу и делать маленькие зарисовки, а потом по памяти воспроизводил понравившийся мотив. Художник подбирал цвета для своих картин, стремясь не только достоверно воспроизвести пейзаж, но и достичь гармонии колорита.

Живописное мастерство, стремление без прикрас показать деревенскую жизнь, поставили Жана Франсуа Милле в один ряд с барбизониами и художниками реалистического направления, работавшими во второй половине XIX в.

Франсуа Милле в литературе

Марк Твен в рассказе «Жив он или умер?» описал историю о том, как группа художников, устав от нищеты, решила разрекламировать, а затем инсценировать смерть одного из них, чтобы поднять цены на его картины. Художники руководствовались высказыванием о том, что денег, потраченных на похороны и эпитафии мастеров, умерших от голодной смерти, с лихвой хватило бы им на безбедную жизнь. Выбор пал на Франсуа Милле. Написав несколько картин и несколько мешков набросков, он «после тяжелой и продолжительной болезни умер». Примечательно, что в рассказе Франсуа Милле сам нес «свой» гроб. Цена на картины сразу подскочила и художники смогли добиться своей цели — получить за свои произведения реальную цену при жизни.

Алекс Тарн в рассказе «Анжелюс» показывает, как одна картина может изменить мир человека, его отношение к себе, к жизни, к другим людям. «И весь мир освещается этим светом, и все вокруг вдруг обретает какой-то пронзительный смысл, дальний, как этот колокольный звон, очень важный, но невыразимый словами. И они видят, что жизнь – это не только нескончаемое картофельное поле, не только осенняя грязь на деревянных башмаках, не только мозоли на руках и на сердце… это ещё и свет, и чудная свежесть вечера, и смысл, и радость, и любовь, и счастье…»

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: